Prevod od "što se upravo" do Brazilski PT

Prevodi:

que acontecer acabou

Kako koristiti "što se upravo" u rečenicama:

Ono što se upravo dogodilo... neæe se ponoviti.
O que aconteceu ainda agora... - Não voltará a acontecer.
Nadam se da niste stekli pogrešnu predstavu o onome što se upravo desilo.
Não fique mal impressionada com o que aconteceu.
Hoæe li mi tko reæi što se upravo dogodilo?
Suponho que ninguém me explicará o que acabou de ocorrer?
Neæeš vjerovati što se upravo dogodilo.
Você não vai acreditar no que acabou de acontecer. O que é agora?
Ovo što se upravo dogodilo dokazalo je to.
Você não pode mudar isto. O que aconteceu só prova isso.
Pa ako je sve dobro sve vreme i priznaješ da je ono što se upravo desilo zlo, zar ne kažeš na neki naèin da je zlo dobro?
Então, se é tudo bom o tempo todo e você reconhece que o que acabou de aconteceram é mau, Você não está a dizer que o mal é bom? Sim.
Ovo što se upravo dogodilo za mene je bilo prilicno ozbiljno.
O que acaba de acontecer foi bastante sério para mim.
Zato što se upravo vraæam s pozajmicom s mojeg osobnog raèuna koji æe joj omoguæiti dovoljno za pokrivanje svih troškova tijekom ljeta.
Porque estou retornando agora do banco com um cheque pessoal que permitirá que Polina cubra suas despesas durante o verão.
Ne bi li trebali razgovarati o ovome što se upravo dogodilo?
Achei que iamos falar sobre o que aconteceu.
Nismo sigurni što se upravo toæno dogodilo.
Esse mudou. - Então não é um cometa.
Zato što se upravo sada oseæam veoma nesigurno.
Por que estou muito inseguro agora.
Sheldone, imaš li imalo pojma što se upravo dogodilo?
Sheldon, você tem ideia do que acabou de acontecer?
Nadam se da æeš zažmuriti... na ovo što se upravo desilo.
Espero que esqueça... isso que aconteceu, John.
Znate li što se upravo dogaða u vašoj bazi?
Está ciente do que está acontecendo em sua base?
Samo pokušavam da premostim jaz izmeðu onoga što se upravo desilo i èinjenice da æu ja odraditi ostatak prezentacije.
Estou tentando ligar o que acabou de acontecer... com o fato de que eu farei o resto da palestra.
Kako bi definisala što se upravo desilo?
O que acabou de acontecer aqui?
Želiš se brinuti oko prošlosti, u redu, to je tvoja stvar, ali ja se želim pobrinuti za ono što se upravo sada dogaða.
Cuida. Quer se preocupar com o passado, tudo bem, isso é coisa sua, mas quero cuidar do que está acontecendo agora.
Hoæeš li mi objasniti što se upravo dogodilo, ili æemo se pretvarati da je ovo sasvim normalno?
Quer explicar o que aconteceu, ou deveríamos fingir que está tudo normal?
Naèin na koji me je pozdravio mi je bio sumnjiv, ali ono što se upravo dogodilo, uvjerilo me je.
Suspeitei do jeito que me cumprimentou. Mas o que aconteceu agora me deu certeza.
Na svijetu nema toliko nogometa da izbriše što se upravo dogodilo.
Não há futebol suficiente no mundo que apaguem o que acabou de acontecer. Espere.
Ben, neæeš vjerovati što se upravo dogodilo.
Ben, você não vai acreditar no que aconteceu. -Está bem! -Eu...
Želiš li mi reæi što se upravo dogodilo?
Alan, quer me contar o que acabou de acontecer ali?
Hoæe li mi netko objasniti što se upravo dogodilo?
Alguém vai me explicar o que aconteceu?
Moraš da mi obeæaš da neæeš ništa reæi o tome što se upravo dogodilo.
Preciso que prometa que não dirá nada sobre o que aconteceu.
Obeæavam da neæu ništa reæi o ovome što se upravo dogodilo ako mi kažeš šta se to doðavola upravo dogodilo.
Prometo não dizer nada do que aconteceu se me contar o que diabos aconteceu.
Zaboravi na to što se upravo dogodilo.
Esqueça o que acabou de acontecer.
Zbog svega što se upravo dešava u našim životima?
Por tudo que tem acontecido nas nossas vidas agora.
Stvarno æeš mene kriviti za ono što se upravo desilo?
Você vai mesmo me culpar pelo que houve?
Izvini, prièaæemo o cipelama i Kardašijanu ostatak veèeri u zahvalnost za ovo što se upravo desilo.
Desculpe, falaremos sobre sapatos e as Kardashians pelo resto da noite como gratidão pelo que aconteceu.
Svi æemo da zatvorim oèi, sedimo mirno, i reflektujemo ono što se upravo desilo.
Vamos fechar os olhos por uns minutos e refletir sobre o que aconteceu.
Drugo pravilo u poslu je uvijek budi spreman na mogućnost kada se pojavi, kao što se upravo sad pojavila.
Segunda regra de negócios, sempre estar preparado para uma oportunidade quando ela surge, como fiz agora.
A ono što se upravo desilo?
Não vamos falar sobre o que aconteceu?
U redu, moramo da otkrijemo što se upravo desilo ovde...
Precisamos descobrir o que aconteceu aqui...
Ne želim da odbacim ovo što se upravo desilo, ali moramo da naðemo Sevidža, jer su Kendra i Karter još na njegovom brodu.
Sem desprezar o que aconteceu agora, mas precisamos achar o Savage. Se Kendra e Carter ainda estão no Bote.
Imam ovo, što se upravo uèitava na vašim tabletima.
Consegui isso que enviei para vocês.
Mišele, ono što se upravo desilo mora ostati meðu nama.
Michele, vamos deixar o que aconteceu ali entre nós, está bem?
Ali to u stvari nije ono što se upravo dešava.
Mas não é isso que, na verdade, está acontecendo agora.
Obe su se sklonile od mene i ostavile me tu da krvarim, plačem, zbunjena zbog toga što se upravo dogodilo.
Elas me largaram, e me deixaram lá sangrando, chorando, e confusa com o que acabara de acontecer.
Svesni ste, ali ošamućeni od eksplozija, legnete na stranu i pokušavate da obradite što se upravo dogodilo.
Consciente, mas atordoado pelas explosões, você se deita um instante e tenta entender o que acaba de acontecer.
A njihovo spajanje u konačnu kvantnu teoriju prostora i vremena i gravitacije, jeste vrhunac toga, što se upravo sada događa.
E a fusão das duas para alcançar a teoria quântica final do espaço e tempo, e gravidade, é o auge disso, algo que está acontecendo neste momento.
1.1140761375427s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?